frequently翻译(frequency)
请问usually和frequently有什么区别吗
usually含“多数人都做的”、“习惯性发生的”、“多数时间里出现的”等意思;frequently基本词义则是“发生频率高的”。这两个词也有表达相同意思的时候,这就是特指时间上习惯性、经常性的语义表达,即often这个词的词义。词性都是副词,frequently其实和often更接近,适合修饰强调次数多,频率高的行为;usually如果翻译成中文,应该是通常的意思,强调的是动作的习惯性,和normally更接近。实际上英文中的usually和frequently并不是同义词,人们通常不会想到用这两个词互换。
often后面的动词用什么形式
often后面应该加动词原形。
解析:often可以用作副词,翻译为常常、经常,后面动词用一般现在时态。often通常和一般现在时态连用,所以不会用-ing形式.置于用现单三形式还是原形,这取决用主语,如果主语是单数第三人称,那就用现单三形式





